Оле-Лукойе – Ганс Христиан Андерсен, читать детям онлайн

Оле-Лукойе (сборник)

Ганс Христиан Андерсен Оле-Лукойе (сборник)

О́ле-Луко́йе

Никто́ на све́те не зна́ет сто́лько ска́зок, ско́лько зна́ет их О́ле-Луко́йе. Вот ма́стер расска́зывать!

Ве́чером, когда́ де́ти споко́йно сидя́т за столо́м и́ли на скаме́ечках, явля́ется О́ле-Луко́йе[1]. В одни́х чулка́х он неслы́шно поднима́ется по ле́стнице, пото́м осторо́жно приотворя́ет дверь и бры́зжет де́тям в глаза́ сла́дким молоко́м – в рука́х у него́ ма́ленькая спринцо́вка, кото́рая выбра́сывает молоко́ то́ненькой стру́йкой. Тогда́ ве́ки у всех начина́ют слипа́ться, и де́ти уж не мо́гут разгляде́ть О́ле, а он подкра́дывается к ним сза́ди и начина́ет лего́нько дуть им в заты́лок. Поду́ет – и де́тские голо́вки пони́кнут. Но э́то не бо́льно – О́ле-Луко́йе ведь ничего́ плохо́го не замышля́ет, он хо́чет то́лько, что́бы де́ти угомони́лись, а утихоми́рятся они́ не ра́ньше, чем их уло́жишь в посте́ль. И как то́лько они́ зати́хнут, он начина́ет расска́зывать им ска́зки.

Но вот де́ти засну́ли, и О́ле-Луко́йе приса́живается на край крова́тки. Оде́т он преле́стно – в шёлковый кафта́н; то́лько нельзя́ сказа́ть, како́го цве́та э́тот кафта́н: он отлива́ет то си́ним, то зелёным, то кра́сным, смотря́ куда́ повернётся О́ле. Под мы́шкой он де́ржит два зо́нтика. Оди́н зо́нтик – тот, что с карти́нками, – О́ле раскрыва́ет над хоро́шими детьми́; и им тогда́ всю ночь сня́тся увлека́тельные ска́зки. Друго́й зо́нтик – совсе́м просто́й, гла́дкий, и О́ле раскрыва́ет его́ над озорны́ми детьми́; ну они́ и спят как чурбаны́ всю ночь, а у́тром ока́зывается, что они́ ро́вно ничего́ не ви́дели во сне!

Вот и послу́шаем, как О́ле-Луко́йе це́лую неде́лю навеща́л одного́ ма́ленького ма́льчика, Я́льмара, и ка́ждый ве́чер расска́зывал ему́ ска́зки. Це́лых семь ска́зок рассказа́л – в неде́ле ведь семь дней.

– Так! – сказа́л О́ле-Луко́йе, уложи́в Я́льмара в посте́ль. – Пре́жде всего́ я принаряжу́ ко́мнату!

И вот все цветы́ в горшка́х мгнове́нно вы́росли, ста́ли больши́ми дере́вьями и протяну́ли свои́ дли́нные ве́тви к са́мому потолку́; ко́мната преврати́лась в чуде́снейшую бесе́дку. Ве́тви дере́вьев покры́лись цвета́ми; и ни оди́н цвето́к не уступа́л ро́зе в красоте́ и арома́те, а на вкус (е́сли бы то́лько вы захоте́ли

его́ попро́бовать) был сла́ще варе́нья; плоды́ же блесте́ли, как золоты́е. А ещё на дере́вьях росли́ пы́шки, кото́рые чуть не ло́пались – так ще́дро они́ бы́ли начинены́ изю́мом. Про́сто чу́до! Но вдруг из я́щика стола́, где лежа́ли уче́бники Я́льмара, раздали́сь гро́мкие сто́ны.

– Что там тако́е? – спроси́л О́ле-Луко́йе и, подойдя́ к столу́, вы́двинул я́щик.

Оказа́лось, что э́то треща́ла и скрипе́ла а́спидная доска́: в реше́ние напи́санной на ней зада́чи вкра́лась оши́бка, и все ци́фры гото́вы бы́ли разбежа́ться кто куда́; гри́фель, как собачо́нка, скака́л и пры́гал на свое́й верёвочке: он горячо́ жела́л помо́чь де́лу, да не мог. Из тетра́ди Я́льмара то́же доноси́лись жа́лобные сто́ны, и слы́шать их бы́ло стра́шно. На ќаждой страни́це э́той тетра́ди в нача́ле ка́ждой строки́ стоя́ли ря́дом больши́е и ма́ленькие бу́квы – и те и други́е о́чень краси́вые. То бы́ли про́писи. А во́зле них располага́лись други́е, вообража́вшие себя́ столь же краси́выми. Их писа́л сам Я́льмар, и они́ пря́мо-таки́ вали́лись на проведённую карандашо́м ли́нию, вме́сто того́ что́бы стоя́ть на ней пря́мо.

– Вот как надо держа́ться! – учи́ла про́пись. – Вот так, с лёгким накло́ном впра́во!

– Ах, мы бы и ра́ды, – отвеча́ли бу́квы Я́льмара, – да не уме́ем! Мы таки́е убо́гие!

– Так вас на́до немно́жко подтяну́ть! – проговори́л О́ле-Луко́йе.

– Ах нет, нет! – закрича́ли бу́квы и сра́зу вы́прямились, про́сто загляде́нье!

– Ну, тепе́рь нам не до ска́зок! – сказа́л О́ле-Луко́йе. – Бу́дем-ка упражня́ться! Раз-два! Раз-два!

И он так вы́школил бу́квы Я́льмара, что они́ тепе́рь стоя́ли пря́мо и стро́йно – так уме́ют стоя́ть то́лько бу́квы в про́писях. Но когда́ О́ле-Луко́йе ушёл и Я́льмар у́тром просну́лся, бу́квы сно́ва сде́лались таки́ми же кривы́ми, как и пре́жде.

Как то́лько Я́льмар улёгся, О́ле-Луко́йе дотро́нулся свое́й волше́бной спринцо́вкой до ме́бели, и все ве́щи в ко́мнате сейча́с же приняли́сь болта́ть друг с дру́гом – все, кро́ме плева́тельницы; она́ молча́ла и про себя́ возмуща́лась ве́треностью други́х веще́й: ну мо́жно ли говори́ть и ду́мать то́лько о себе́ да о себе́, не обраща́я внима́ния на ту, что так скро́мно стои́т в углу́ и позволя́ет в себя́ плева́ть!

Над комо́дом висе́ла больша́я карти́на в золочёной ра́ме. На ней была́ изображена́ краси́вая ме́стность: высо́кие ста́рые дере́вья, трава́, цветы́ и широ́кая река́, убега́вшая ми́мо роско́шных дворцо́в куда́-то далеко́ за лес, в безбре́жное мо́ре.

О́ле-Луко́йе прикосну́лся волше́бной спринцо́вкой к карти́не, и вот нарисо́ванные пти́цы запе́ли, ве́тви дере́вьев зашевели́лись, а облака́ поплы́ли по не́бу; ви́дно бы́ло да́же, как скользи́ли по карти́не их те́ни.

Читайте также:
Добрая хозяюшка - Осеева В.А., читать детям онлайн

Зате́м О́ле приподня́л Я́льмара до у́ровня ра́мы, и ма́льчик ступи́л пря́мо в высо́кую траву́. Освещённый со́лнышком, сия́вшим сквозь листву́ дере́вьев, он побежа́л к воде́ и усе́лся в ма́ленькую ло́дку, кото́рая пока́чивалась на воде́ у бе́рега. Ло́дочка была́ вы́крашена в кра́сный и бе́лый цвет, а паруса́ её блесте́ли, как сере́бряные. Шесть лебеде́й в золоты́х коро́нах, наде́тых на ше́и, с сия́ющими си́ними звёздами на голова́х, повлекли́ ло́дочку ми́мо зелёных лесо́в, где дере́вья шепта́ли о разбо́йниках и ве́дьмах, а цветы́ – о преле́стных ма́леньких э́льфах и о том, что рассказа́ли им ба́бочки.

Удиви́тельные ры́бы с серебри́стой и золоти́стой чешуёй плы́ли за ло́дкой, ныря́ли и, подпры́гнув, опя́ть с шу́мом шлёпались в во́ду; кра́сные и голубы́е, больши́е и ма́ленькие пти́цы лете́ли за Я́льмаром двумя́ дли́нными верени́цами, комары́ толкли́сь, а ма́йские жуки́ гуде́ли: «Бум! Бум!» Всем им хоте́лось проводи́ть Я́льмара, и у ка́ждого была́ для него́ нагото́ве ска́зка.

Да, э́то бы́ло пла́ванье!

Леса́ то густе́ли и темне́ли, то станови́лись похо́жими на краси́вейшие сады́, освещённые со́лнцем и усе́янные цвета́ми.

На берега́х реки́ возвыша́лись больши́е хруста́льные и мра́морные за́мки, а на балко́нах э́тих дворцо́в стоя́ли принце́ссы – и все они́ бы́ли знако́мые Я́льмару де́вочки, с кото́рыми он ча́сто игра́л, – они́ протя́гивали ему́ ру́ки, и ка́ждая держа́ла в пра́вой руке́ хоро́шенького са́харного поросёнка – тако́го ре́дко мо́жно купи́ть у торго́вки сла́достями. Я́льмар, проплыва́я ми́мо, хвата́л поросёнка, но принце́сса не выпуска́ла его́ из рук; поросёнок перела́мывался, и о́ба получа́ли свою́ часть: Я́льмар – побо́льше, принце́сса – поме́ньше. У всех за́мков стоя́ли на часа́х ма́ленькие при́нцы, они́ отдава́ли Я́льмару честь золоты́ми са́блями и осыпа́ли его́ изю́мом и оловя́нными солда́тиками – э́то я́вно бы́ли настоя́щие при́нцы!

Я́льмар плыл че́рез леса́, каки́е-то огро́мные за́лы и города́… Проплы́л и че́рез тот го́род, где жила́ его́ ня́ня, кото́рая ня́нчила его́, когда́ он был ещё малю́ткой, и о́чень люби́ла своего́ пито́мца. И вот он уви́дел её: она́ кива́ла ему́, маха́ла руко́й и пе́ла тро́гательную пе́сенку, кото́рую сама́ когда́-то сочини́ла и присла́ла ему́:

Пти́чки подпева́ли ей, цветы́ припля́сывали, а ста́рые и́вы кива́ли кро́нами, подда́кивая Оле́-Луко́йе, сло́вно он и им то́же расска́зывал ска́зку.

Ну и дождь лил! Я́льмар слы́шал его́ шум да́же во сне; когда́ же О́ле-Луко́йе откры́л окно́, оказа́лось, что вода́ стои́т вро́вень с подоко́нником. Це́лое о́зеро! Зато́ к самому́ до́му прича́лил великоле́пный кора́бль.

– Хо́чешь пое́хать, Я́льмар? – спроси́л О́ле. – Побыва́ешь но́чью в чужи́х края́х, а к утру́ – опя́ть до́ма!

И вот Я́льмар, в воскре́сном пла́тье, вдруг очути́лся на великоле́пном корабле́. Пого́да мгнове́нно проясни́лась, и кора́бль поплы́л по у́лицам, ми́мо це́ркви – круго́м бы́ло сплошно́е огро́мное о́зеро. Наконе́ц он уплы́л так далеко́, что земля́ скры́лась из ви́ду. В поднебе́сье лете́ла ста́я а́истов; они́ то́же поки́нули ро́дину и напра́вились в да́льние тёплые края́. Лете́ли они́ дли́нной верени́цей, оди́н за други́м. А́исты бы́ли в пути́ уже́ мно́го-мно́го дней, и оди́н из них так утоми́лся, что кры́лья почти́ отка́зывались ему́ служи́ть.

Электронная книга Оле Лукойе | Ole Lukkoye | Ole Lukøje

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Информация о книге
  • Описание
  • Обсуждения
  • Цитаты
  • Рецензии
Иллюстрации

Произведение Оле Лукойе полностью

Скачать fb2 epub mobi 03.05.15
Скачать fb2 epub mobi 03.05.15

Читать онлайн Оле Лукойе

Купить онлайн

Оле-Лукойе

Оле-Лукойе (сборник)

Свинопас. Оле-Лукойе. Дюймовочка

Оле-Лукойе: сказки

Сказки и истории: Снежная королева. Оле Лукойе. Русалочка. Огниво и другие

Когда люди засыпают, их души устремляются в загадочный город, где в воздухе порхают сказочные лепрекрылы, а по улицам носятся трудолюбивые ноктилуки. Центром города является таинственный «Магазин снов» мистера Талергута, в котором можно найти сны на любой вкус, но за соответствующую цену.

Пенни — новая сотрудница магазина, и теперь каждый ее день полон сюрпризов, необычных знакомств и необыкновенных приключений. На ее глазах благодаря снам люди влюбляются, заряжаются энергией, обретают уверенность в себе, находят вдохновение и даже заглядывают в будущее.

Дебютный роман южнокорейской писательницы Ли Мие — это причудливая смесь фантазии и реальности, оригинальный и остроумный взгляд на притягательный мир сновидений.

Ей двадцать пять, и она давно в бегах. Бежать как молния и быть незаметной, словно тень стало для нее второй натурой. Только так можно выжить. Сложности увеличиваются лавиной, когда в королевстве умер старый король. Между наследниками началась нешуточная борьба за престол, переросшая в гражданскую войну.

Читайте также:
Кирило Кожемяко — украинская народная сказка, читать детям онлайн

Современный последователь «Приключений барона Мюнхаузена», роман 13 ½ жизней капитана по имени Синий Медведь» чрезвычайно популярен не только на своей родине в Германии, где он стал культовым, но и во всем мире.

Капитан Синий Медведь рассказывает о приключениях первой половины своей жизни, проведенных в путешествиях по загадочному сказочному континенту Замония, где интеллект считается инфекционным заболеванием, вода течет вверх, и опасности подстерегают буквально на каждом шагу.

Мрачные и прекрасные сказки, рожденные среди теней лесных чащоб и глубин морских вод!

На страницах этой книги причудливыми нитями переплелись выдумка и реальность, создав чарующий гобелен из тринадцати историй, берущих свое начало в сюжетах классических сказок. Историй, со смелыми и целеустремленными героинями, где мечтательная Золушка и не думает отправляться на бал, а добросердечная Белоснежка неожиданно творит черную магию…

Вас ждут интригующие и яркие рассказы, написанные по мотивам знакомых всем с детства сюжетов, полные кровавых интриг, горького предательства и сладкого очарования.

У Семнадцатилетней Лорен начались странные видения, ее преследуют пропавшие без вести девушки. Всех их объединяет единственный факт – возраст. Им всем по семнадцать лет, и они исчезли бесследно.

Пока Лорен всеми силами пытается избавиться от навязчивых призраков, разумные вопросы неотложно требуют ответов: Почему девушки разговаривают именно с Лорен? Как она может им помочь? И… она следующая?

Благодаря начатому расследованию, все начинает проясняться. Но, из-за этой гонки со смертью, Лорен оказывается в больнице, и шокирующая правда меняет все.

Нова Рен Сума предлагает оригинальную интерпретацию темы пропавших без вести и того, что значит быть по-настоящему потерянным.

Книга: «Оле-Лукойе» Андерсен Х.К.

Книга: «Оле-Лукойе» (по мотивам Г. Х. Андерсена, иллюстрации А. Григорева)

Чтобы открыть книгу нажмите ЧИТАТЬ ОНЛАЙН (72 стр.)

Никто на свете не знает столько сказок, сколько знает их Оле-Лукойе! А как он умеет их рассказывать! Другого такого сказочника не найти во всем мире! Оле-Лукойе бесшумно, в одних чулках, поднимается по лестнице и осторожно открывает дверь в детскую. Он брызгает детям в глаза сладким молоком, а потом тихонько дует им в затылки. Глаза у ребят сами собой закрываются, и они сладко засыпают. Оле-Лукойе ждет, когда дети уснут покрепче, а потом начинает рассказывать свои замечательные сказки.
Когда дети засыпают, Оле-Лукойе присаживается к ним на кроватки. Одет сказочник весьма необычно: его шелковый плащ кажется то красным, то голубым, то зеленым. А еще у сказочника есть два зонтика. Один разрисован цветными картинками — его Оле-Лукойе раскрывает над послушными детьми, и им всю ночь снятся удивительные сны. Второй зонтик без рисунков: его сказочник раскрывает над разными врединами, и они спят, но не видят снов.
Эта история о том, как Оле-Лукойе целую неделю приходил к мальчику, которого звали Яльмар.
В понедельник сказочник пришел к Яльмару, подождал, пока тот ляжет в кровать и закроет глаза, а потом сказал: «Сейчас я украшу твою комнату». И в тот же миг в комнате начали происходить чудеса.
Все цветы в горшках стали вдруг расти так быстро, что вскоре превратились в настоящие деревья, ветви которых тянулись вдоль стен до самого потолка. Теперь комната напоминала прекрасный лес. Ветви деревьев украшали цветы, аромат которых был слаще меда. А рядом с цветами росли неведомые плоды золотистого цвета и даже пирожные и торты. И как аппетитно все это выглядело!
Но вдруг посреди всего этого великолепия раздались какие-то странные стоны. Они доносились со стороны письменного стола Яльмара.
— Что это? — удивленно спросил Оле-Лукойе. Сказочник подошел к столу и выдвинул ящик, в котором мальчик хранил свои школьные принадлежности. Оказалось, что жалобные звуки издает грифельная доска. Оле увидел, что в задачке, которую Яльмар решил на этой доске, допущена ошибка. Грифель, привязанный к доске, рвался исправить ошибку, но не мог этого сделать. А потом жалобно застонала и тетрадь Яльмара.
Открыв ее, Оле-Лукойе увидел, что в начале каждой строки там стоят чудесные ровные буквы, большие и маленькие — это была пропись. А следом за ними шли буквы, которые писал Яльмар. Они качались и, казалось, спотыкались о линейки, на которых должны были стоять.
— Послушайте-ка, так не годится, вы должны немедленно выровняться, — говорили им буквы, стоявшие в начале строчки.
— Мы не можем, у нас не хватает сил, — жалобно отвечали буквы, написанные Яльмаром.
— Значит, вам нужно принять лекарство для выравнивания, — заявил Оле-Лукойе.
Но буквы не хотели принимать лекарство и из вредности стали наползать друг на друга.
— Ах так? — рассердился сказочник. — Тогда сегодня сказок не будет, так и знайте.
Услышав это, буквы испугались и стали выстраиваться в ровные ряды. Но утром, когда Оле ушел, буквы в тетрадке снова стояли вкривь и вкось.
Во вторник, едва Яльмар уснул, Оле-Лукойе прошел по комнате и коснулся всех вещей своей волшебной палочкой. Вещи начали оживать и разговаривать друг с другом.
На стене в позолоченной раме висела картина. Это был пейзаж с огромными вековыми деревьями, яркими цветами и прекрасной рекой, которая несла свои воды к морю. Оле-Лукойе прикоснулся к картине волшебной палочкой, и тотчас же защебетали птицы, закачались на ветру ветви деревьев, а по небу поплыли облака.
Оле-Лукойе подошел к кровати: на которой спал Яльмар, взял мальчика на руки и положил его в высокую траву на картине. Лучи солнца упали на лицо Яльмара. Он тут же проснулся и побежал к реке.
Там мальчик увидел лодку, а рядом с ней — шесть лебедей. У каждого лебедя на голове была маленькая золотая корона, украшенная звездой из голубого сапфира. Яльмар сел в лодку и поплыл по реке вдоль зеленых берегов, поросших лесом.
Деревья, мимо которых плыл Яльмар, рассказывали ему о страшных лесных разбойниках и ведьмах, а цветы — о малютках-эльфах и о том, что говорят бабочки.
Рядом с лодкой плыли золотые и серебряные рыбки. Они играли, то обгоняя лодку, то отставая от нее.
Над лодкой порхали птицы, а вокруг жужжали насекомые: шмели, комары, жуки… Все они хотели рассказать Яльмару свои истории. Это было удивительное путешествие!
Густой лес на берегу сменяли сады, залитые солнечным светом. Иногда лодка проплывала мимо чудесных замков из хрусталя и мрамора. Там на балконах стояли прекрасные принцессы — это были знакомые Яльмару девочки, с которыми он часто играл. Принцессы протягивали Яльмару пряничные сердечки, такие красивые, что их не купишь ни в одной кондитерской.
Перед воротами замков стояли принцы. Они отдавали Яльмару честь, салютуя золотыми саблями, осыпали его изюмом и дарили оловянных солдатиков. Яльмар был счастлив.
Лодка плыла дальше, мимо густых лесов и просторных полей. Вскоре показался город, в котором жила бывшая няня Яльмара. Она очень любила своего воспитанника и баловала его, когда тот был совсем маленьким.
Когда няня увидела Яльмара в лодке, она обрадовалась и приветливо помахала ему рукой, а потом запела песню, которую сочинила для него когда-то. Вскоре все птицы подхватили эту песенку.
Казалось, вся природа радуется и поет песню, которую няня посвятила своему любимому воспитаннику: весело танцевали цветы, деревья качали ветвями…
В среду, на третий день, пошел сильный дождь. Наступил вечер, и Яльмар уснул. Дождь все шел и шел, и мальчик даже сквозь сон слышал, как он стучит в окно спальни. И, конечно, как обычно, едва Яльмар уснул, пришел Оле-Лукойе. Он подошел к окну и посмотрел, как дождь барабанит по стеклу.
Оле распахнул створки окна. И вот уже снаружи плещется настоящее море, а у крыльца стоит большой прекрасный корабль.
— Ты поплывешь со мной? — спросил Яльмара Оле-Лукойе. — Мы побываем в далеких, неведомых странах, а утром вернемся обратно.
Мальчика не надо было долго уговаривать. Он быстро надел свой лучший костюм и через минуту оказался на корабле.
Небо быстро посветлело, дождь прекратился, и Оле-Лукойе с Яльмаром отправились в еще одно удивительное путешествие.
Сначала корабль плыл по городским улицам, но вскоре вышел в открытое море.
Они плыли и плыли и вдруг увидели в небе стаю аистов. Птицы направлялись в теплые края и летели, как обычно, большим клином.
Один из аистов, видно, очень устал. Он летел последним, едва махал крыльями и все больше отставал от своих сородичей. Аист старался как мог, он несколько раз посильнее взмахнул крыльями, но это не помогло. Он стал опускаться все ниже и ниже, быстро приближаясь к кораблю. И наконец, задев паруса, сел на палубу.
Юнга подобрал птицу и отнес ее в клетку, где сидели куры, утки и индюки. Аист и без того был очень напуган, а оказавшись в незнакомой компании, и вовсе задрожал от страха.
Куры, утки и индюки засыпали нового соседа, и аист стал рассказывать, кто он, откуда и куда летел. Он поведал им о жаркой Африке, о пирамидах и страусах…
Но обитатели клетки ничего не могли понять из этого рассказа. Они отвернулись от аиста и больше не разговаривали с ним. Бедный аист стоял один в сторонке и мечтал о далекой Африке.
Шум в птичнике привлек внимание Яльмара. Он подошел к клетке, открыл дверцу, и аист вышел на палубу. Птица была счастлива вновь оказаться на воле и очень признательна мальчику за освобождение. Аист уже достаточно отдохнул и поэтому сразу взмахнул крыльями. Он хотел поскорее догнать своих друзей.
Наступил четверг. Вот уже четвертый день Оле-Лукойе приходил к Яльмару и рассказывал ему удивительные сказки.
— Знаешь, я хочу показать тебе мышку, — сказал Яльмару Оле. — Она здесь, чтобы пригласить нас на свадьбу. Под полом в кладовой, где твоя мама хранит всякую снедь, у мышек прекрасная квартирка.
— Но как же я протиснусь сквозь щель между половицами? — удивленно спросил Яльмар.
— Не беспокойся об этом, — ответил Оле-Лукойе. — Я сделаю тебя совсем маленьким.
Сказав так, Оле-Лукойе достал волшебную палочку и коснулся ею Яльмара. И мальчик стал уменьшаться. Он делался все меньше и меньше, пока, наконец, не стал ростом с мышонка.
— Теперь надень мундир оловянного солдатика, — сказал Оле. — Военная форма всегда производит хорошее впечатление.
Яльмар переоделся в мгновение ока и предстал перед Оле-Лукойе в мундире.
— Не соблаговолите ли сесть в матушкин наперсток? — пригласила мальчика мышь. — Для меня будет большой честью отвезти вас на свадьбу.
— О, нет необходимости так беспокоиться обо мне, — попытался было возразить Яльмар.
Но мышка была очень настойчива, и мальчик согласился поехать в странной повозке на необычный праздник — мышиную свадьбу.
Вскоре они оказались под полом кладовки. Длинный коридор, освещенным гнилушками, был достаточно просторным, чтобы по нему можно было проехать в наперстке.
— Какой тут замечательный запах, вы не находите? — спросила мышь. — Мы намазали стены коридора салом. Что может быть прекраснее этого?!
Наконец путешественники добрались до зала, где проходила свадьба.
Вдоль стен свадебного зала прогуливались мышиные кавалеры и дамы, а в середине на сырной корке стояли молодожены и принимали поздравления. Гости продолжали прибывать, и вскоре их набралось столько, что они оттеснили счастливую пару к самой двери, и теперь никто не мог ни войти, не выйти. Стены зала, так же как и коридор, были намазаны салом — это и было главным угощением на свадьбе!
Когда настало время свадебного торта, в зал внесли горошину, на которой одна маленькая мышка своими острыми зубками выгрызла первые буквы имен жениха и невесты. Такого чуда на мышиных свадьбах еще никто не видывал!
Гости были очень довольны. Они говорили, что свадьба удалась на славу и все отлично провели время. Яльмар тоже был очень доволен: ведь ему довелось побывать в обществе настоящих дам и кавалеров. И мальчик даже не жалел, что ради этого ему пришлось стать совсем маленьким и надеть мундир оловянного солдатика.
В пятницу Яльмар спросил сказочника:
— А куда мы пойдем сегодня вечером?
— Если ты чувствуешь в себе достаточно сил, мы снова отправимся на свадьбу. Но в этот раз все будет по-другому. Сегодня женятся куклы твоей сестры, Герман и Берта. К тому же у Берты сегодня день рождения, и будет множество подарков. Ты обязательно должен это увидеть.
Яльмар посмотрел на стол. Там стоял кукольный домик, а перед ним в почетном карауле выстроились оловянные солдатики. Молодожены сидели на полу, прислонившись к ножке стола. Вид у них был задумчивый. Еще бы — ведь сегодня у них свадьба!
Оле-Лукойе встал перед женихом и невестой, чтобы поженить их. После торжественной церемонии вся мебель в комнате запела песню, которую сочинил карандаш:
Запоем дружно в один голос:
Молодые, будьте счастливы…
После того как все преподнесли молодоженам подарки, молодой муж спросил свою супругу, куда бы она хотела отправиться в свадебное путешествие: за границу или в деревню?
Выбор был непростой, потому сначала решили расспросить ласточку, которая много путешествовала по миру, и старую курицу, жившую на заднем дворе.
Ласточка рассказала о далеких теплых странах, о вкусном винограде, который там растет, о высоких горах и свежем воздухе.
— Но там нет нашей сочной капусты, — возразила курица.
А потом начался долгий спор о том, что же лучше: отправиться в дальние страны или остаться в деревне. Наконец кукла Берта сказала:
— Курица мудрее, я не хочу путешествовать по горам Поедем в деревню.
Так всё и решилось.
В шестой вечер, в субботу, Яльмар спросил Оле-Лукойе:
— А сегодня ты расскажешь мне сказку?
— Нет, сегодня для этого нет времени, — ответил Оле и показал мальчику раскрытый зонтик со множеством рисунков. — Погляди-ка вот на этих китайцев.
Зонт был похож на большую китайскую вазу. На нем были нарисованы синие деревья, узенькие мостики и маленькие китайцы, которые стояли и кивали друг другу головами.
— К завтрашнему дню мне надо сделать весь мир чистым, — сказал ОлеЛукойе мальчику. — Я должен проверить, очистили ли гномы церковные колокола и хорошо ли ветер сдул пыль с травы…
— Но самая трудная работа предстоит со звездами, — продолжал Оле-Лукойе. — Мне нужно снять их и начистить до блеска. Я соберу их в свой фартук, но перед этим пронумерую, чтобы каждую звездочку можно было вставить на место…
Оле-Лукойе задумался над тем, сколько всего ему нужно сделать, и тут раздался голос.
Заговорил портрет, висевший на стене.
— Послушайте, господин Оле-Лукойе. Я дедушка Яльма-ра, — сказал он. — Это прекрасно, что вы рассказываете мальчику свои замечательные сказки. Но зачем же вы его обманываете? Звезды нельзя снимать с неба и чистить. Это такие же небесные тела, как и наша Земля.
— Большое спасибо, дедушка! Вы — глава рода, но я намного старше, — сказал Оле-Лукойе. — Древние греки и римляне называли меня богом снов. Я объездил весь мир, я бывал в разных домах… Я знаю, как вести себя с людьми — со взрослыми и с детьми. Поверьте мне, я знаю о звездах все!
Тут Оле-Лукойе рассердился, взял зонт и вышел из комнаты. Дед Яльмара только покачал головой.
В воскресенье вечером Оле-Лукойе снова навестил Яльмара. В этот день он рассказал мальчику о своей сестре-близнеце, которая скачет на коне и рассказывает людям сказки. Хорошие сказки достаются добрым людям, а страшные — злым.
— Вот почему очень важно быть добрым человеком и иметь хорошую оценку по поведению, — закончил рассказ Оле, и Яльмар запомнил эти слова.
Вот и вся история об Оле-Лукойе. И пусть сегодня вечером он расскажет вам одну из своих замечательных сказок.

Читайте также:
Счастливое семейство - Ганс Христиан Андерсен, читать детям онлайн

Каждому интересно узнать — откуда к нам приходят сны. Оказывается, их приносит и взрослым и детям сказочник и волшебник Оле-Лукойе. Он может отправить вас в далекие страны и познакомить с удивительными существами — ведь во сне, как в настоящей сказке, возможно все.

Сказка «Королева змей»

Немецкая сказка “Королева змей” о храброй юноше, который смог избавить жителей родного города от нашествия змей.
На одном прекрасном острове завелись змеи. С каждым днем их становилось все больше, и жители острова обратились за советом к старику-отшельнику. Тот поведал, что на острове поселилась королева змей. Убить ее можно только сняв с головы волшебную корону. Только один Беппо осмелился сразиться с могущественной змеиной королевой и отправился в ее пещеру.

Поможем улучшить оценки по школьной программе, подготовиться к контрольным и понять предмет!

Королева змей

Жители одного прелестного острова с некоторых пор были в смятении и ужасе. На нем завелись змеи. Сперва их было очень немного, потом стало больше, наконец в каждой заросли, в каждой чаще шевелились эти противные ядовитые твари. Все иностранцы, жившие на острове, уехали, уроженцы тоже охотно переселились бы в другую страну, но у них были земли, дома, поля и, бросив свое имущество, они сделались бы нищими.
Многие из несчастных уже умерли от ядовитых укусов, остальные постоянно дрожали. Понятно, удавалось убивать змей, но вместо убитых являлись новые. Они ютились под камнями, в сухих листьях, в траве, в кустах, заползали даже в дома. Нигде нельзя было спрятаться от них. Несчастные островитяне просили у всех совета и помощи, но никто не мог им помочь. Наконец, даже корабли, которые привозили товары на остров, отказались приставать к его берегам. Мореплаватели боялись, что к ним заползут змеи. Жителям несчастного острова даже запретили переправляться на большую землю, чтобы они как-нибудь не завезли с собой опасных змей.
На острове жил очень древний мудрый старик, которого все глубоко уважали. Он жил как отшельник, никого не видя, кроме внука по имени Беппо. Родители мальчика умерли, ни сестер, ни братьев у него не было, и старик приютил его. Несмотря на бедность, Беппо был весел, всем доволен и добродушен. Он сторожил коз соседей, а в праздники ловил с лодки рыбу.
Раз жители острова пришли к почтенному старцу, рассказали ему о своем несчастье и спросили, что им делать.
— Я думаю, — ответил он, — что на нашем острове поселилась королева змей и призывает сюда своих подданных. Ее легко узнать по маленькой короне, которую она носит на голове. Если кто-нибудь убьет змеиную королеву, то остальные змеи тотчас же уползут. Однако убить ее трудно, и человек, который решится на этот подвиг, вряд ли останется жив.
Его слова опечалили жителей острова, потому что отыскать змеиную королеву было мудрено, а вдобавок никому не хотелось идти на верную смерть. Тем дело и кончилось. Змеи продолжали кишеть в камнях и кустах, а жители острова — дрожать и плакать.
Однажды Беппо сидел в своем челноке с удочкой в руках и смотрел в светлую чудно-голубую и прозрачную, как хрусталь, воду. Был праздник. Наловив рыбы для себя и для деда, он поплыл дальше. Челнок был стар и ветх, поэтому Беппо не решался уйти подальше в море, а продвигался вдоль берега.
Над водой поднимались высокие крутые скалы, только в немногих местах виднелись отлогие отмели, на которые можно было выйти. Местами прибой выбил в утесах небольшие площадки. Волны сильно ударялись о камни и с пеной откатывались назад. Вскоре Беппо заметил большое темное отверстие, очевидно, вход в пещеру, и ему очень захотелось узнать, велик ли подземный грот.
Однако он не решался ввести лодочку в отверстие пещеры и неподвижно сидел, нерешительно поглядывая то на темные утесы, то на начало грота. Вдруг он увидел на камнях змею, которая сползла вниз, к воде. За ней двигалось бесчисленное количество других змей, и на голове ее блестела золотая корона. Быстро, как молния, она и ее спутницы исчезли в отверстии пещеры.
— Это королева змей, — подумал Беппо.
В то же мгновение мальчик решил плыть в пещеру и постараться убить королеву. По словам его деда, ее можно было лишить волшебной силы, сняв с ее головы золотую корону. Конечно, она могла укусить его своими ядовитыми зубами, но Беппо решил, не думая о себе, попытаться спасти людей.
Он подплыл на челноке к отверстию в утесе, сильно наклонился и с трудом провел свою лодку через низкий проход. Волны, устремившиеся в пещеру, помогли ему. Как изумился Беппо, когда он выпрямился и увидел себя в большом красивом гроте: в нем стены, свод, камни, все было небесно-голубого цвета. Вокруг пещеры тянулись плоские выступы скал, походившие на мостки, посередине голубело озеро. Но Беппо не мог долго наслаждаться красотой дивного грота: вокруг на камнях, в воде, повсюду кишели отвратительные змеи.
Их блестящие глаза с ненавистью смотрели на него, их раздвоенные языки точно дразнили Беппо. Он ждал, что вот-вот одна из них кинется на него. В страхе он выскочил из челнока и взобрался на крутой камень, поднимавшийся из воды. Тут он, казалось, был в большей безопасности. Ни одна змея не погналась за ним.
Немного успокоившись, Беппо стал наблюдать за двигавшимися блестящими телами змей, которые переплетались между собой, и вскоре перед ним снова блеснула золотая корона королевы змей. Королева также заметила его. Устремив на него взгляд, она поднялась из воды и поползла на камень.
Беппо подумал, что ему пришел конец. Ему казалось, что яд змеи уже жжет его кровь, и он невольно закрыл глаза. Но как же он удивился, когда две мягкие руки внезапно обняли его и он услышал ласковый тихий голос. Мальчик открыл глаза. На скале возле него сидела красавица в блестящем платье, закутанная в переливающийся разными цветами плащ. На ее черных, как смоль, волосах блестела маленькая золотая корона.
— Не бойся, — с ласковой улыбкой сказала она. — Мы тебя помилуем. Змеям нужен король. Хочешь сделаться змеиным королем? Ты, как и я, будешь носить золотую корону, и я тебе дам волшебную силу. Мы вместе станем могучими господами острова. Люди не смогут бороться с нами. Словно военный герой, ты пойдешь впереди нас, и мои подданные поползут за тобой, как покорное стадо. Когда же остров опустеет (ведь тот, кто не погибнет от нашего яда, тот убежит), раскинем на нем главный лагерь и будем жить без забот, пока нам не вздумается покорить новую страну.
— Я не могу так поступить! — крикнул Беппо, пытаясь освободиться из рук змеиной королевы.
Но она улыбнулась еще нежнее и продолжала:
— Не будь же глупым. Из бедного сироты ты превратишься в могучего богатого короля. Мне принадлежат драгоценные сокровища — все они твои. Смотри и удивляйся!
Она махнула рукой. Стены грота раздвинулись, и Беппо увидел драгоценные камни, золото, чудную утварь. По новому знаку королевы красивая девушка, которая в одно мгновение выскочила из змеиной кожи, подала своей повелительнице золотую корону.
— Этой короной я увенчаю тебя, — проговорила змеиная королева. — Наклони же голову ко мне, дитя мое, и я украшу тебя знаком королевской власти.
Но Беппо с гневом оттолкнул ее, сказав:
— Я скорее умру, чем соглашусь быть твоим союзником! Можешь принимать какой угодно образ, ты все же останешься змеей, которая внушает мне ужас и отвращение.
Красивые черты лица змеиной королевы исказились так, что оно сделалось отвратительным, и от ярости она зашипела, как настоящая змея:
— Я отплачу тебе за насмешку! Ты погибнешь от моего гнева!
Она снова превратилась в змею и уже собиралась броситься на Беппо, открыв свою ядовитую пасть. Но отчаяние придало ему мужества. Он схватил золотую королевскую корону и сорвал ее с головы змеи. В то же мгновение змеиная королева упала на землю и стала с дрожью извиваться у его ног. Грот наполнился воплями ужаса и печали. Змеи бросались одна через другую, стараясь уползти. Ни одна из них не поползла на помощь королеве. Она же умоляла Беппо вернуть ей корону, но мальчик и не подумал об этом.
Высоко подняв корону, он вскочил в челнок и уплыл через отверстие грота. Позади он слышал жалобные вопли, потом змеи громадным клубком выкатились из пещеры и исчезли в море.
Беппо стал грести изо всех сил, вскоре вернулся домой и рассказал деду все, что с ним случилось. Показал он ему и корону. Старик похвалил его за твердость и посоветовал ему бросить драгоценность в огонь. Беппо так и сделал. Высоко взвилось пламя, послышались шипение и свист. Вдруг к очагу подползла змея и сама кинулась в огонь, пламя охватило ее. Конечно, это была королева змей.
С этого времени остров освободился от змей. Никто больше не видел их, и жители снова зажили счастливо. Все благодарили Беппо. Удивительный голубой грот, который он открыл, сделался гордостью острова, источником его богатства. Теперь на остров стекались путешественники, чтобы посмотреть на это чудо природы и услышать историю королевы змей.

Читайте также:
Ах, ах! - Цыферов Г.М., читать детям онлайн на сайте Дети-Сказки.ру

Оцените, пожалуйста, это произведение.
Помогите другим читателям найти лучшие сказки.

Королева змей — немецкая народная сказка

Однажды на один прелестный остров нахлынули полчища змей. Они были везде, под каждым кустом, и много людей умерло от их укусов. Один мудрый старик, живший на острове, сказал, что здесь поселилась королева змей и пока ее не убьют, змеи не уйдут с острова. Но все люди очень боялись искать змеиную королеву. Спасти остров удалось одному храброму и добродушному мальчику.

Королева змей читать

Жители одного прелестного острова с некоторых пор были в смятении и ужасе. На нем завелись змеи. Сперва их было очень немного, потом стало больше, наконец в каждой заросли, в каждой чаще шевелились эти противные ядовитые твари. Все иностранцы, жившие на острове, уехали, уроженцы тоже охотно переселились бы в другую страну, но у них были земли, дома, поля и, бросив свое имущество, они сделались бы нищими.
Многие из несчастных уже умерли от ядовитых укусов, остальные постоянно дрожали. Понятно, удавалось убивать змей, но вместо убитых являлись новые. Они ютились под камнями, в сухих листьях, в траве, в кустах, заползали даже в дома. Нигде нельзя было спрятаться от них. Несчастные островитяне просили у всех совета и помощи, но никто не мог им помочь. Наконец, даже корабли, которые привозили товары на остров, отказались приставать к его берегам. Мореплаватели боялись, что к ним заползут змеи. Жителям несчастного острова даже запретили переправляться на большую землю, чтобы они как-нибудь не завезли с собой опасных змей.
На острове жил очень древний мудрый старик, которого все глубоко уважали. Он жил как отшельник, никого не видя, кроме внука по имени Беппо. Родители мальчика умерли, ни сестер, ни братьев у него не было, и старик приютил его. Несмотря на бедность, Беппо был весел, всем доволен и добродушен. Он сторожил коз соседей, а в праздники ловил с лодки рыбу.

Раз жители острова пришли к почтенному старцу, рассказали ему о своем несчастье и спросили, что им делать.
— Я думаю, — ответил он, — что на нашем острове поселилась королева змей и призывает сюда своих подданных. Ее легко узнать по маленькой короне, которую она носит на голове. Если кто-нибудь убьет змеиную королеву, то остальные змеи тотчас же уползут. Однако убить ее трудно, и человек, который решится на этот подвиг, вряд ли останется жив.
Его слова опечалили жителей острова, потому что отыскать змеиную королеву было мудрено, а вдобавок никому не хотелось идти на верную смерть. Тем дело и кончилось. Змеи продолжали кишеть в камнях и кустах, а жители острова — дрожать и плакать.
Однажды Беппо сидел в своем челноке с удочкой в руках и смотрел в светлую чудно-голубую и прозрачную, как хрусталь, воду. Был праздник. Наловив рыбы для себя и для деда, он поплыл дальше. Челнок был стар и ветх, поэтому Беппо не решался уйти подальше в море, а продвигался вдоль берега.
Над водой поднимались высокие крутые скалы, только в немногих местах виднелись отлогие отмели, на которые можно было выйти. Местами прибой выбил в утесах небольшие площадки. Волны сильно ударялись о камни и с пеной откатывались назад. Вскоре Беппо заметил большое темное отверстие, очевидно, вход в пещеру, и ему очень захотелось узнать, велик ли подземный грот.
Однако он не решался ввести лодочку в отверстие пещеры и неподвижно сидел, нерешительно поглядывая то на темные утесы, то на начало грота. Вдруг он увидел на камнях змею, которая сползла вниз, к воде. За ней двигалось бесчисленное количество других змей, и на голове ее блестела золотая корона. Быстро, как молния, она и ее спутницы исчезли в отверстии пещеры.
— Это королева змей, — подумал Беппо.
В то же мгновение мальчик решил плыть в пещеру и постараться убить королеву. По словам его деда, ее можно было лишить волшебной силы, сняв с ее головы золотую корону. Конечно, она могла укусить его своими ядовитыми зубами, но Беппо решил, не думая о себе, попытаться спасти людей.
Он подплыл на челноке к отверстию в утесе, сильно наклонился и с трудом провел свою лодку через низкий проход. Волны, устремившиеся в пещеру, помогли ему. Как изумился Беппо, когда он выпрямился и увидел себя в большом красивом гроте: в нем стены, свод, камни, все было небесно-голубого цвета. Вокруг пещеры тянулись плоские выступы скал, походившие на мостки, посередине голубело озеро. Но Беппо не мог долго наслаждаться красотой дивного грота: вокруг на камнях, в воде, повсюду кишели отвратительные змеи.
Их блестящие глаза с ненавистью смотрели на него, их раздвоенные языки точно дразнили Беппо. Он ждал, что вот-вот одна из них кинется на него. В страхе он выскочил из челнока и взобрался на крутой камень, поднимавшийся из воды. Тут он, казалось, был в большей безопасности. Ни одна змея не погналась за ним.
Немного успокоившись, Беппо стал наблюдать за двигавшимися блестящими телами змей, которые переплетались между собой, и вскоре перед ним снова блеснула золотая корона королевы змей. Королева также заметила его. Устремив на него взгляд, она поднялась из воды и поползла на камень.
Беппо подумал, что ему пришел конец. Ему казалось, что яд змеи уже жжет его кровь, и он невольно закрыл глаза. Но как же он удивился, когда две мягкие руки внезапно обняли его, и он услышал ласковый тихий голос. Мальчик открыл глаза. На скале возле него сидела красавица в блестящем платье, закутанная в переливающийся разными цветами плащ. На ее черных, как смоль, волосах блестела маленькая золотая корона.
— Не бойся, — с ласковой улыбкой сказала она. — Мы тебя помилуем. Змеям нужен король. Хочешь сделаться змеиным королем? Ты, как и я, будешь носить золотую корону, и я тебе дам волшебную силу. Мы вместе станем могучими господами острова. Люди не смогут бороться с нами. Словно военный герой, ты пойдешь впереди нас, и мои подданные поползут за тобой, как покорное стадо. Когда же остров опустеет (ведь тот, кто не погибнет от нашего яда, тот убежит), раскинем на нем главный лагерь и будем жить без забот, пока нам не вздумается покорить новую страну.
— Я не могу так поступить! — крикнул Беппо, пытаясь освободиться из рук змеиной королевы.
Но она улыбнулась еще нежнее и продолжала:
— Не будь же глупым. Из бедного сироты ты превратишься в могучего богатого короля. Мне принадлежат драгоценные сокровища — все они твои. Смотри и удивляйся!
Она махнула рукой. Стены грота раздвинулись, и Беппо увидел драгоценные камни, золото, чудную утварь. По новому знаку королевы красивая девушка, которая в одно мгновение выскочила из змеиной кожи, подала своей повелительнице золотую корону.
— Этой короной я увенчаю тебя, — проговорила змеиная королева. — Наклони же голову ко мне, дитя мое, и я украшу тебя знаком королевской власти.
Но Беппо с гневом оттолкнул ее, сказав:
— Я скорее умру, чем соглашусь быть твоим союзником! Можешь принимать какой угодно образ, ты все же останешься змеей, которая внушает мне ужас и отвращение.
Красивые черты лица змеиной королевы исказились так, что оно сделалось отвратительным, и от ярости она зашипела, как настоящая змея:
— Я отплачу тебе за насмешку! Ты погибнешь от моего гнева!
Она снова превратилась в змею и уже собиралась броситься на Беппо, открыв свою ядовитую пасть. Но отчаяние придало ему мужества. Он схватил золотую королевскую корону и сорвал ее с головы змеи. В то же мгновение змеиная королева упала на землю и стала с дрожью извиваться у его ног. Грот наполнился воплями ужаса и печали. Змеи бросались одна через другую, стараясь уползти. Ни одна из них не поползла на помощь королеве. Она же умоляла Беппо вернуть ей корону, но мальчик и не подумал об этом.
Высоко подняв корону, он вскочил в челнок и уплыл через отверстие грота. Позади он слышал жалобные вопли, потом змеи громадным клубком выкатились из пещеры и исчезли в море.
Беппо стал грести изо всех сил, вскоре вернулся домой и рассказал деду все, что с ним случилось. Показал он ему и корону. Старик похвалил его за твердость и посоветовал ему бросить драгоценность в огонь. Беппо так и сделал. Высоко взвилось пламя, послышались шипение и свист. Вдруг к очагу подползла змея, и сама кинулась в огонь, пламя охватило ее. Конечно, это была королева змей.
С этого времени остров освободился от змей. Никто больше не видел их, и жители снова зажили счастливо. Все благодарили Беппо. Удивительный голубой грот, который он открыл, сделался гордостью острова, источником его богатства. Теперь на остров стекались путешественники, чтобы посмотреть на это чудо природы и услышать историю королевы змей.

Читайте также:
Дядя Миша - Сутеев В.Г., читать детям онлайн

Королева змей близ Юденбурга

В се­дой древ­ности в ок­ру­ге Юден­бург, в ка­мен­ном карь­ере, тя­нув­шемся по сол­нечной сто­роне до­роги из Эп­пен­штей­на в Па­ту, киш­мя ки­шели змеи. Ле­жа на кам­нях, они гре­лись на сол­нце, из­ви­ва­ясь пол­за­ли в су­хой тра­ве, гнез­ди­лись в ямах — ко­роче го­воря, там был нас­то­ящий зме­иный рай. Ска­зыва­ют, что в ста­родав­ние вре­мена, ког­да на све­те слу­чались еще кое-ка­кие чу­деса, — ны­не та­кого боль­ше не бы­ва­ет — по­рой мож­но бы­ло встре­тить там и бе­лую змею. Бе­лую змею с не­боль­шой ко­роной на го­лове — Ко­роле­ву змей. Толь­ко один раз в сто­летие мож­но отыс­кать та­кую вот ко­роно­ван­ную змею. Ее ко­рону вы­ковы­ва­ют в нед­рах гор гно­мы.

Вол­шебная же си­ла по­доб­ных змей — об­ще­из­вес­тна.

Поб­ли­зос­ти от ка­мен­но­го карь­ера сто­яла тог­да бед­ная хи­жина. Жил там кам­не­лом с же­ной и ма­лень­кой до­чур­кой. Ре­бенок час­то си­живал у две­рей хи­жины, за­чер­пы­вая лож­кой из мис­ки мо­локо с нак­ро­шен­ны­ми ту­да ку­соч­ка­ми хле­ба. Од­нажды ве­чером, ког­да ма­лыш­ка сно­ва тра­пез­ни­чала, за­пах мо­лока прив­лек Ко­роле­ву змей. Она при­пол­зла к хи­жине и ста­ла жад­но ла­кать мо­локо, меж тем как ре­бенок, не спус­кая лю­бопыт­ных гла­зенок со змеи, спо­кой­но про­дол­жал чер­пать лож­кой из мис­ки.

Од­на­ко че­рез не­кото­рое вре­мя де­воч­ка ска­зала змее:

— Нель­зя пить од­но толь­ко мо­локо, по­ешь и хле­буш­ка. (С та­кими или по­доб­ны­ми сло­вами ма­туш­ка, вер­но, час­то уго­вари­вала ма­лыш­ку по­есть.)

Змея же, не об­ра­щая ни­како­го вни­мания на дев­чушки­но приг­ла­шение, про­дол­жа­ла ла­кать сво­им ос­трым языч­ком од­но толь­ко мо­локо.

Тут ма­лыш­ка ра­зоз­ли­лась и зак­ри­чала:

— Раз ты не хо­чешь, я са­ма те­бе по­могу!

И уда­рила змею лож­кой по го­лове. Ко­рон­ка упа­ла ре­бен­ку на ко­лени. Ко­роле­ва же змей пос­пешно упол­зла прочь.

Мать де­воч­ки уви­дела из ок­на, как ре­бенок уда­рил змею. В ужа­се ри­нулась жен­щи­на из хи­жины, но змея уже дав­но ис­чезла, а ре­бенок, це­лый и нев­ре­димый, си­дел на по­роге. Жен­щи­на так ис­пу­галась, что ус­по­ко­илась не ско­ро. При­жав к се­бе ре­бен­ка, она лас­ка­ла и це­лова­ла его.

Ма­лыш­ка же ве­село ле­пета­ла, рас­ска­зывая ма­туш­ке о змее, а по­том по­каза­ла ей свер­ка­ющую ко­рон­ку, что дер­жа­ла в ру­чон­ке.

Читайте также:
Про жука и бульдозер - Дональд Биссет, читать детям онлайн

Вско­ре, ког­да до­чур­ка зас­ну­ла в сво­ей пос­те­ли, кам­не­лом и его же­на, пре­ис­полнен­ные удив­ле­ния и не­мого вос­торга, ста­ли раз­гля­дывать при све­те све­чи мер­ца­ющее тво­рение ис­кусс­тва, сра­ботан­ное це­ликом из зо­лота и дра­гоцен­ных кам­ней.

Вне­зап­но их ис­пу­гали омер­зи­тель­ные шо­рох и ши­пение. Вско­чив, они ста­ли смот­реть в ок­но. Змеи, бес­числен­ное мно­жес­тво змей, ши­пя и из­ви­ва­ясь, так и ки­шели, пол­зая ту­да-сю­да у ок­на и на­тыка­ясь го­лова­ми на стек­ла. Кам­не­лом в ужа­се схва­тил же­ну за ру­ку! В про­тиво­полож­ном ок­не они то­же ни­чего не уви­дели, кро­ме змей, ко­торые хо­тели про­ник­нуть в гор­ни­цу. Хи­жина кам­не­лома бы­ла осаж­де­на пол­чи­щами сви­репых змей. Быть мо­жет, це­лых пол­ча­са муж и же­на не сме­ли ше­вель­нуть­ся. В пол­ном оце­пене­нии, вне се­бя от стра­ха, си­дели они, слов­но ар­шин прог­ло­тив, у сто­ла, гля­дя, как прок­ля­тые, на ок­на. Вне­зап­но му­жу приш­ла в го­лову спа­ситель­ная мысль. Он взял ко­рон­ку, от­во­рил ма­лень­кое раз­движ­ное окон­це, и с быс­тро­тою мол­нии выб­ро­сил дра­гоцен­ную ко­рон­ку. Змеи тот­час ис­чезли из-под окон. Не­кото­рое вре­мя кам­не­лом и его же­на еще слы­шали ши­пение и шо­рох пол­зу­щих из­ви­ва­ющих­ся змей, по­том пос­те­пен­но нас­та­ла ти­шина.

Но в эту ночь суп­ру­ги дол­го не мог­ли зас­нуть, а по­том все сно­ва и сно­ва про­сыпа­лись и вска­кива­ли, ду­мая, буд­то слы­шат ши­пение змей.

Ког­да на сле­ду­ющее ут­ро муж ос­то­рож­но от­во­рил дверь хи­жины и выг­ля­нул на­ружу, все бы­ло, как всег­да, как каж­дое ут­ро преж­де. Змеи ис­чезли. Толь­ко в тра­ве под­ле две­ри не­под­вижно ле­жала боль­шая бе­лая змея. То бы­ла Ко­роле­ва змей, уби­тая сво­ими соп­ле­мен­ни­ками за то, что ут­ра­тила ко­рону.

Еще сто­летие дол­жно ми­новать, преж­де чем змеи об­ре­тут но­вую ко­роле­ву.

Королева змей

Автор: Народные сказки
Жанр: Народные сказки
Серия: Немецкая сказка

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.

Читайте также:
Про храброго Зайца-длинные уши, косые глаза, короткий хвост - Мамин-Сибиряк Д.Н., читать детям онлайн

Жители одного прелестного острова с некоторых пор были в смятении и ужасе. На нем завелись змеи. Сперва их было очень немного, потом стало больше, наконец в каждой заросли, в каждой чаще шевелились эти противные ядовитые твари. Все иностранцы, жившие на острове, уехали, уроженцы тоже охотно переселились бы в другую страну, но у них были земли, дома, поля и, бросив свое имущество, они сделались бы нищими.

Многие из несчастных уже умерли от ядовитых укусов, остальные постоянно дрожали. Понятно, удавалось убивать змей, но вместо убитых являлись новые. Они ютились под камнями, в сухих листьях, в траве, в кустах, заползали даже в дома. Нигде нельзя было спрятаться от них. Несчастные островитяне просили у всех совета и помощи, но никто не мог им помочь. Наконец, даже корабли, которые привозили товары на остров, отказались приставать к его берегам. Мореплаватели боялись, что к ним заползут змеи. Жителям несчастного острова даже запретили переправляться на большую землю, чтобы они как-нибудь не завезли с собой опасных змей.

Королева змей скачать fb2, epub, pdf, txt бесплатно

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.

“Русские заветные сказки” А.Н.Афанасьева были напечатаны в Женеве более ста лет назад. Они появились без имени издателя, sine anno. На титульном листе, под названием, было лишь указано: “Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия”. А на контртитуле была пометка: “Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров”.

Исключительно редкая уже в прошлом веке, книга Афанасьева в наши дни стала почти что фантомом. Судя по трудам советских фольклористов, в спецотделах крупнейших библиотек Ленинграда и Москвы сохранилось всего лишь два-три экземпляра “Заветных сказок”. Рукопись книги Афанасьева находится в ленинградском Институте русской литературы АН СССР (“Народные русские сказки не для печати, Архив, № Р-1, опись 1, № 112). Единственный экземпляр “Сказок”, принадлежавший парижской Национальной библиотеке, исчез еще до первой мировой войны. Книга не значится и в каталогах библиотеки Британского музея.

Читайте также:
Сказка о перевернутой черепахе - Пляцковский М.С., читать детям онлайн

Переиздавая “Заветные сказки” Афанасьева, мы надеемся познакомить западного и русского читателя с малоизвестной гранью русского воображения — “соромными”, непристойными сказками, в которых, по выражению фольклориста, “бьет живым ключом неподдельная народная речь, сверкая всеми блестящими и остроумными сторонами простолюдина”.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: